-
1 4977
{гл., 10}разрывать, раздирать, рассекать, разрубать, разверзать, прорывать; страд. тж. разделяться.Ссылки: Мф. 27:51; Мк. 1:10; 15:38; Лк. 5:36; 23:45; Ин. 19:24; 21:11; Деян. 14:4; 23:7. LXX: 1234 ( עקבּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4977
-
2 παρα-παίζω
παρα-παίζω (s. παίζω), nebenbei, beiläufig scherzen, spotten, πρός τι, anspielen, Schol. Ar. Plut. 811.
-
3 αναχυσις
-
4 αναπαυτήριο(ν)
τό1) место отдыха; комната отдыха; дом отдыха;αναπαυτήριο(ν) των καθηγητών — учительская (комната);
2):αναπαυτήριο(ν) (σκάλας) — лестничная площадка;
3) воен. спорт, команда «вольно» -
5 τηλαυγῶς
ясный, далеко видный.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τηλαυγῶς
-
6 Ἀγχεσμίου
-
7 1662
{собств., 3}Человек в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:13; Лк. 3:30). См. евр. 471 (םיקִָילְאֶ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1662
-
8 ὑπόπτερος
ὑπόπτερος, -ον1 winged met., ναὸς ὑποπτέρου (of the banks of oars.) O. 9.24 ὁ δὲ καλόν τι νέον λαχὼν ἁβρότατος ἔπι μεγάλας ἐξ ἐλπίδος πέταται ὑποπτέροις ἀνορέαις on the wings of his manly exploits P. 8.91 -
9 καταχέω
+ V 1-0-0-2-1=4 Gn 39,21; Ps 88(89),46; Jb 41,15; 4 Mc 6,25to pour down in [τι εἴς τι] 4 Mc 6,25; to pour over [τί τινος] (metaph.) Gn 39,21; id. [ἐπί τινος] Jb 41,15 -
10 κατάρτι
[катарти] ουσ ο мам. -
11 γνωμολογητέον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γνωμολογητέον
-
12 ἱκετεύω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἱκετεύω
-
13 ἀνάκτισις
ἀνά-κτισις, das Wiederaufbauen, Neuschaffen -
14 νυ
νυ, νῠνGrammatical information: pcleMeaning: encl. part., rarely adv. `now', νῦν adv. `now' (Il.), w. deict. -ῑ, νῡν-ί̄ (Att.; like ὁδ-ί̄ etc.); on spread and use Ruijgh L'élém. ach. 57 ff. (also Risch Gnomon 30, 92).Origin: IE [Indo-European] [770] *nu, nū `now'Etymology: Old inherited adv., in several languages retained, e.g. Skt. nú, nū́, nūn-ám, Lat. nu-diūs tertius `(it is) now the third day', num, nun-c, Germ., e. g. OHG nū̆, late MHG nū̆n, Lith. nũ, nù, nūn-aĩ, Hitt. nu (copul. part.), ki-nun `now' etc, s. WP. 2, 340, Pok. 770, W.-Hofmann s. nunc, Mayrhofer s. nūnám, Fraenkel s. nũ. -- Gr. νῦ-ν can have both old -m (Lat. nu-m) and -n (Skt. nūn-ám). The vowellength Specht wants KZ 59, 280ff. to explain as IE lengthening because of the final syllable; rejected by Kretschmer Glotta 22, 240 f.Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νυ
-
15 μονοκρατορία
mutlakıyet, tekel -
16 χρῖσμα
χρῖσμα, ατος, τό (χρίω; cp. χρῖσις, later also χρίσμα; X. et al.; PGM 7, 874; LXX; Philo, Mos. 2, 146; 152; Jos., Ant. 3, 197; Just., D. 86, 3, mostly=oil for anointing, unguent. On the accent B-D-F §13; Mlt-H. 57; Crönert 228, 3) anointing (so lit. Ex 29:7) 1J 2:20, 27ab, usu. taken to mean anointing w. the Holy Spirit (difft. Rtzst., Mysterienrel.3 1927, 396f, who thinks of the ‘formal equation of the baptismal proclamation w. the χρῖσμα’).—DELG s.v. χρίω. M-M. EDNT. TW. -
17 όψη
aspect -
18 κριτήριο
criterionΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > κριτήριο
-
19 σχίζω
{гл., 10}разрывать, раздирать, рассекать, разрубать, разверзать, прорывать; страд. тж. разделяться.Ссылки: Мф. 27:51; Мк. 1:10; 15:38; Лк. 5:36; 23:45; Ин. 19:24; 21:11; Деян. 14:4; 23:7. LXX: 1234 ( עקבּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > σχίζω
-
20 σχίζω
{гл., 10}разрывать, раздирать, рассекать, разрубать, разверзать, прорывать; страд. тж. разделяться.Ссылки: Мф. 27:51; Мк. 1:10; 15:38; Лк. 5:36; 23:45; Ин. 19:24; 21:11; Деян. 14:4; 23:7. LXX: 1234 ( עקבּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > σχίζω
- 1
- 2
См. также в других словарях:
(4977) Раутгундис — Открытие Первооткрыватель К. Й. ван Хаутен И. ван Хаутен Груневельд Том Герельс Дата обнаружения 24 сентября 1960 Альтернативные обозначения 2018 P L; 1981 TH1; 1990 EP5 Категория … Википедия
4977 Rauthgundis — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Rauthgundis symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = van Houten and Gehrels discovery site = Palomar discovered = September 24, 1960… … Wikipedia
(4977) Rauthgundis — Asteroid (4977) Rauthgundis Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,2924 AE … Deutsch Wikipedia
NGC 4977 — Галактика История исследования Открыватель Уильям Гершель Дата открытия 14 апреля 1789 Обозначения NGC 4977, UGC 8196, MCG 9 22 10, ZWG 271.9 … Википедия
ДСТУ 4977:2008 — Техніка сільськогосподарська мобільна. Методи визначання максимального нормального напруження в ґрунті під дією ходових систем Вперше (зі скасуванням в Україні ГОСТ 26954 86) [br] НД чинний: від 2009 01 01 Зміни: Технічний комітет: ТК 142 Мова:… … Покажчик національних стандартів
Золотая Точка — См. Стандарт золотой Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Домбровский — польский генерал (1755 1818). Сражался под знаменами Косцюшки; после сдачи Варшавы удалился во Францию, сформировал там 2 польских легиона и участвовал с ними в походах 1796, 1797 и 1800 годов. В войну 1806 г. Домбровский издал воззвание к… … Биографический словарь
бактериальный стандарт — набор эталонов для определения концентрации бактериальных клеток в микробной взвеси по ее мутности; представляет собой запаянные пробирки, содержащие водную взвесь мелких частиц стекла пирекс … Большой медицинский словарь
Allium schoenoprasum — chive chive, chives chives, n. [F. cive, fr. L. cepa, caepa, onion. Cf. {Cives}, {Cibol}.] (Bot.) A perennial plant ({Allium Schoenoprasum}), allied to the onion, having hollow cylindrical leaves used for seasoning. The young leaves are used in… … The Collaborative International Dictionary of English
standard operating procedure — See standing operating procedure … Military dictionary
basso-relievo — also basso rilievo noun Etymology: Italian bassorilievo, from basso low + rilievo relief Date: circa 1639 bas relief … New Collegiate Dictionary